Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Riuscì a dominarsi a stento. | Er konnte sichAkk. kaum zügeln. | ||||||
| Le punture delle zanzare si sono infiammate. | Die Mückenstiche haben sichAkk. entzündet. | ||||||
| Il volto della città è cambiato. | Das Gesicht der Stadt hat sichAkk. verändert. | ||||||
| Non si può fare finta che questo fatto non ci sia. | Das ist eine Tatsache, die sichAkk. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Questo fatto è innegabile. | Das ist eine Tatsache, die sichAkk. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Ne è valsa la pena. | Der Aufwand hat sichAkk. gelohnt. | ||||||
| Il tronco dell'albero non si poteva abbracciare. | Der Baumstamm ließ sichAkk. nicht umspannen. | ||||||
| La faccenda si è già sistemata da sé. | Die Angelegenheit hat sichAkk. schon von selbst geregelt. | ||||||
| La pelle si è arrossata. | Die Haut hat sichAkk. gerötet. | ||||||
| Il ruolo della donna nella società è cambiato molto. | Die Rolle der Frau in der Gesellschaft hat sichAkk. sehr verändert. | ||||||
| La situazione è arrivata alla crisi. | Die Situation hat sichAkk. krisenhaft zugespitzt. | ||||||
| La ferita si è infettata. | Die Wunde hat sichAkk. infiziert. | ||||||
| Questo vino non è niente male. | Dieser Wein lässt sichAkk. trinken. | ||||||
| Si è assentato dall'ufficio per qualche minuto. | Er hat sichAkk. für ein paar Minuten aus dem Büro entfernt. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| zügeln | |||||||
| der Zügel (Substantiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dominarsi | sichAkk. zügeln | zügelte, gezügelt | | ||||||
| trattenersi | sichAkk. zügeln | zügelte, gezügelt | | ||||||
| frenarsi - dominarsi | sichAkk. zügeln | zügelte, gezügelt | | ||||||
| domare qc. | etw.Akk. zügeln | zügelte, gezügelt | | ||||||
| frenare qc. auch [fig.] | etw.Akk. zügeln | zügelte, gezügelt | | ||||||
| trattenere qc. | etw.Akk. zügeln | zügelte, gezügelt | | ||||||
| raffrenare qc. - sentimenti | etw.Akk. zügeln | zügelte, gezügelt | - Gefühle | ||||||
| disciplinare qc. [fig.] | etw.Akk. zügeln | zügelte, gezügelt | | ||||||
| imbrigliare qc. [fig.] | etw.Akk. zügeln | zügelte, gezügelt | | ||||||
| tenere a freno qc. [fig.] | etw.Akk. zügeln | zügelte, gezügelt | [form.] | ||||||
| trasferirsi | zügeln | zügelte, gezügelt | (Schweiz) | ||||||
| traslocare | zügeln | zügelte, gezügelt | (Schweiz) - umziehen | ||||||
| trasportare qc. (da qualche parte) | etw.Akk. (irgendwohin) zügeln | zügelte, gezügelt | (Schweiz) - transportieren | ||||||
| avere continuamente delle seccature con qcn. | sichAkk. ständig mit etw.Akk. herumärgern müssen | ||||||
| arrangiarsi - affrontare e superare difficoltà | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
| dovere rinunciare a qc. | sichDat. etw.Akk. verkneifen müssen [ugs.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la briglia Pl.: le briglie | der Zügel Pl.: die Zügel | ||||||
| la redine Pl.: le redini auch [fig.] - normalmente al plurale | der Zügel Pl.: die Zügel | ||||||
| il freno Pl.: i freni [fig.] | der Zügel Pl.: die Zügel | ||||||
| tucanetto beccoscanalato | der Blauzügelarassari auch: Blauzügel-Arassari Pl. wiss.: Aulacorhynchus sulcatus | ||||||
| tucanetto beccosolcato | der Blauzügelarassari auch: Blauzügel-Arassari Pl. wiss.: Aulacorhynchus sulcatus | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per sé | an sich | ||||||
| di per sé | an sich | ||||||
| frenare i propri istinti | seine Triebe zügeln | ||||||
| mettere il freno alla fantasia [fig.] | die Fantasie zügeln [fig.] | ||||||
| a briglia sciolta [fig.] | mit schleifenden Zügeln [fig.] | ||||||
| tenere a freno la propria rabbia [fig.] | seinen Ärger zügeln [fig.] | ||||||
| tenere la lingua a posto [fig.] | seine Zunge zügeln | ||||||
| tenere a freno la lingua [fig.] | seine Zunge zügeln [fig.] | ||||||
| essere obligato(-a) a limitarsi (in qc.) | sichAkk. (in etw.Dat.) einschränken müssen | ||||||
| cercare di svincolarsi (da una situazione difficile) | sichAkk. krümmen wie eine Schlange | ||||||
| cercare di svincolarsi (da una situazione difficile) | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| contorcersi come una serpe | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| divincolarsi come una serpe | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| portarsi qc. da mangiare da casa - es. in ufficio | sichDat. etw.Akk. zu essen mitbringen - z. B. ins Büro | ||||||
Werbung
Werbung






